As palavras têm significados, impactos e consequências diferentes em culturas diferentes. Quer conhecer alguns exemplos?
Em 1986, fiquei algumas semanas no Japão em um programa de técnicas de gestão japonesa (kanban, CCQ, etc). Em um final de semana, ficamos em Kyoto, antiga capital japonesa. Contando a história e algumas peculiaridades da cidade, o guia nos contou que, dependendo do tom, a palavra não, pode significar sim.
Essa foi uma das muitas lições, nem todas agradáveis, que colecionei vendendo pratos e xícaras em mais de 70 países. As palavras, além da forma de negociação, mudam muito entre países e até dentro do mesmo país. Veja as diferenças entre o Sul e o Nordeste, entre um descendente de alemães, italianos ou japoneses.
Para ter que trabalhar com pessoas de outros países/culturas, recomendo a leitura de The Culture Map, de Erin Meyer. O subtítulo resume a mensagem: “Decodificando como as pessoas pensam, lideram e fazem as coisas acontecerem nas culturas”.
Das oito dimensões culturais que Meyer relaciona, vou citar quatro, com as quais tive mais dificuldade.
- COMUNICAÇÃO – direta e indireta
Nas culturas anglo-saxônicas, você pode ser direto. Vale o que você disse. No Nordeste do Brasil e no Japão, você tem que medir as palavras, usar metáforas, além de entender o contexto do diálogo.
- AVALIAÇÕES – Feedback direta e indireto
Vale a mesma lógica da comunicação. Um feedback no trabalho ou em uma negociação pode ser direto e objetivo na Alemanha e nos EUA. Já na Ásia e América do Sul, você deve suavizar os comentários.
- DESACORDO – confronto x desarmonia
Discordar é normal na Alemanha e nos EUA. Na China, dificilmente alguém diz não a uma proposta de preço, mas depois ajusta a qualidade do produto. No México, quando a resposta é “ahorita” pode significar ontem, hoje, amanhã ou nunca.
- TEMPO – Linear flexível
Na Suíça, Alemanha, Inglaterra, uma reunião às 8h, começa às 8h. Nem antes, nem depois. No Japão, começa às 08h e tem hora para terminar. Já no México ou no Médio Oriente, algumas horas de atraso não fazem diferença.
Você já cometeu algum erro por desconhecer as diferenças culturais?
Fonte: The Culture Map – Erin Meyer – Decoding how People Think, Lead, and Get Things Done Across Cultures.
#ismarbecker #exportação #motivacao #carreira #oportunidades #desafio #cultura



